1 Kings 16:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ahab laget også en Asjera-stolpe, og han fortsatte å gjøre HERREN, Israels Gud, rasende. Han bar seg verre at enn noen av dem som hadde vært konger i Israel før ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ahab fekk ei Asjera tillaga og gjorde meir til å harma Herren, Israels Gud, enn alle Israels-kongarne som hadde vore fyre honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Akab gjorde også et Astarte-billede, og han gjorde ennu mere til å vekke Herrens, Israels Guds harme; han bar sig verre at enn nogen av de konger i Israel som hadde vært før ham.
Norwegian 1938
Akab fekk og laga ein Astarte-bilete, og han gjorde endå meir som harma Herren, Israels Gud; han for verre åt enn nokon av dei Israels-kongane som hadde vore fyre han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Akab laget også en Asjera-pæl, og han gjorde enda mer som vakte harme hos Herren, Israels Gud. Han bar seg verre at enn noen av dem som hadde vært konger i Israel før ham.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ahab fekk òg laga ein Asjera-påle, og han heldt fram med å gjera HERREN, Israels Gud, rasande. Han bar seg verre åt enn nokon av dei som hadde vore kongar i Israel før han.
Norwegian BGO
Ahab laget en Asjera pæl. Ahab gjorde mer for å gjøre Herren, Israels Gud, rasende enn alle kongene som hadde vært før ham i Israel.
Norwegian N 78 BM
Akab laget også en Asjera-pæl, og han gjorde enda mer som vakte harme hos Herren, Israels Gud. Han bar seg verre at enn noen av dem som hadde vært konger i Israel før ham.
Norwegian N 78 NN
Akab fekk òg laga ein Asjera-påle, og han gjorde endå meir som harma Herren, Israels Gud. Han bar seg verre åt enn alle dei som hadde vore kongar i Israel før han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Akab laget også et Astarte-bilde. Han gjorde enda mer for å vekke Herrens, Israels Guds harme. Han bar seg verre at enn noen av dem som hadde vært konger i Israel før ham.