1 Kings 18:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og nå sier du at jeg skal gå og fortelle min herre at Elia er her!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og no segjer du: «Gakk og seg herren din at Elia er her!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu sier du: Gå og si til din herre: Elias er her!
Norwegian 1938
og so segjer du: Gakk og seg herren din: Elias er her!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og nå sier du at jeg skal gå og fortelle min herre at Elia er her.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og no seier du at eg skal gå og seia til min herre at Elia er her!
Norwegian BGO
Og nå sier du: ‘Gå og si til din herre: Elia er her!’
Norwegian N 78 BM
Og nå sier du at jeg skal gå og fortelle min herre at Elia er her.
Norwegian N 78 NN
Og så seier du at eg skal gå og seia til herren min at Elia er her.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og nå sier du: Gå og si til din herre: Elia er her!