1 Kings 18:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han tok tolv steiner, en for hver av stammene etter sønnene til Jakob, han som HERREN hadde talt dette ordet til: «Israel skal være ditt navn.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Elia tok tolv steinar, etter talet på ættarne av Jakobs-sønerne, han som Herren hadde tala til soleis: «Israel skal namnet ditt vera.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Elias tok tolv stener efter tallet på Jakobs barns stammer, han til hvem Herrens ord var kommet og hadde lydt således: Israel skal være ditt navn.
Norwegian 1938
Han tok tolv steinar etter talet på dei folkegreinene som var ætta frå sønene åt Jakob, han som Herren hadde tala desse ordi til: Israel skal du heita.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han tok tolv steiner, en for hver av stammene etter sønnene til Jakob, han som Herren hadde talt dette ordet til: «Israel skal være ditt navn.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han tok tolv steinar, ein for kvar av stammane etter sønene til Jakob, han som HERREN hadde tala dette ordet til: «Israel skal namnet ditt vera.»
Norwegian BGO
Elia tok tolv steiner, etter tallet på stammene til Jakobs sønner. Det var til ham Herrens Ord var kommet, og Han hadde sagt: «Israel skal være ditt navn.»
Norwegian N 78 BM
Han tok tolv steiner, en for hver av stammene etter sønnene til Jakob, han som Herren hadde talt dette ordet til: «Israel skal være ditt navn.»
Norwegian N 78 NN
Han tok tolv steinar, ein for kvar av dei folkegreinene som var ætta frå sønene til Jakob, han som Herren hadde tala dette ordet til: «Israel skal namnet ditt vera.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Elia tok tolv steiner etter tallet på Jakobs barns stammer - han som Herrens ord var kommet til, og det lød slik: Israel skal være ditt navn.