1 Kings 18:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han la veden til rette, delte opp oksen og la den oppå veden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So lagde han offerveden til rettes og hogg uksen i stykke og lagde han ovanpå veden.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så la han veden til rette og hugg oksen i stykker og la den ovenpå veden.
Norwegian 1938
Han la veden til rettes og lema sund uksen og la han ovanpå veden.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han la veden til rette, delte opp oksen og la den oppå veden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han la veden til rette, delte opp oksen og la han oppå veden.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Han la veden til rette, delte oksen opp i stykker, la den på veden og sa: «Fyll fire vannkrukker med vann og hell det ut over oksen og over veden!» Så sa han: «Gjør det en gang til!» Så gjorde de det enda en gang. Så sa han en tredje gang: «Gjør det en gang til!» Nå fløt vannet rundt veden, for grøften var blitt fylt med vann.
Norwegian BGO
Han la veden til rette, delte oksen opp i stykker, la den på veden og sa:
Norwegian N 78 BM
Han la veden til rette, delte opp oksen og la den oppå veden.
Norwegian N 78 NN
Han la veden til rettes, lema sund oksen og la han oppå veden.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så la han veden til rette og hogg oksen i stykker og la den oppå veden.