1 Kings 18:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elia sa til dem: «Grip Baal-profetene! La ikke én av dem slippe unna!» Da grep de Baals profeter, og Elia førte dem ned til Kisjon-bekken og drepte dem der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Elia til deim: «Tak Ba’als-profetarne, lat ingen av deim sleppa undan!» Og dei tok dem, og Elia styrde deim ned til Kisonbekken og let deim drepa der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Elias til dem: Grip Ba'als profeter, la ingen av dem slippe herifra! Og de grep dem, og Elias førte dem ned til bekken Kison og lot dem drepe der.
Norwegian 1938
So sa Elias til dei: Tak Ba'als-profetane! Lat ingen av dei få sleppa undan! Då tok dei Ba'als-profetane, og Elias sa: Før dei ned til Kisonbekken og drep dei!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Elia sa til dem: «Grip Ba'al-profetene! La ikke én av dem slippe unna!» Da grep de Ba'als profeter, og Elia førte dem ned til Kisjon-bekken og drepte dem der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elia sa til dei: «Ta Baal-profetane! Lat ikkje ein av dei sleppa unna!» Då tok dei Baal-profetane, og Elia førte dei ned til Kisjon-bekken og drap dei der.
Norwegian BGO
Elia sa til dem: «Grip Ba’al-profetene! La ikke en eneste en av dem slippe unna!» Så grep de dem, og Elia førte dem ned til Kisjonbekken, og der lot han dem drepe.
Norwegian N 78 BM
Elia sa til dem: «Grip Ba’al-profetene! La ikke én av dem slippe unna!» Da grep de Ba’als profeter, og Elia førte dem ned til Kisjon-bekken og drepte dem der.
Norwegian N 78 NN
Elia sa til dei: «Ta Ba’al-profetane! Lat ikkje ein av dei sleppa unna!» Då tok dei Ba’al-profetane, og Elia førte dei ned til Kisjon-bekken og drap dei der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Elia til dem: Grip Ba’als profeter! La ingen av dem slippe unna! - Og de grep dem, og Elia førte dem ned til bekken Kisjon og drepte dem der.