1 Kings 18:45 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
I mellomtiden mørknet himmelen til med skyer og vind, og det begynte å striregne. Ahab steg opp i vognen og kjørte til Jisreel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og i ei handevending myrkna himmelen til med skyer og storm, og snart silregnde det. Men Ahab køyrde av stad og for til Jizre’el.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og i en håndvending sortnet himmelen til med skyer og storm, og det kom et sterkt regn; og Akab kjørte avsted og for til Jisre'el.
Norwegian 1938
So var det ikkje eit lite bel fyrr himmelen svartna til med skyer og storm, og det tok til å stridregna. Akab steig upp i vogni si og køyrde til Jisre'el.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På et øyeblikk mørknet himmelen til med skyer og storm, og det begynte å stridregne. Akab steg opp i vognen sin og kjørte til Jisre'el.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I mellomtida mørkna himmelen til med skyer og vind, og det kom stridregn. Ahab steig opp i vogna si og køyrde til Jisreel.
Norwegian BGO
På en liten stund skjedde det at himmelen ble svart av skyer og storm, og det ble et kraftig regnvær. Så kjørte Ahab av sted og dro til Jisre’el.
Norwegian N 78 BM
På et øyeblikk mørknet himmelen til med skyer og storm, og det begynte å stridregne. Akab steg opp i vognen sin og kjørte til Jisre’el.
Norwegian N 78 NN
På ein augneblink svartna himmelen til med skyer og storm, og det tok til å stridregna. Akab steig opp i vogna si og køyrde til Jisre’el.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og i en håndvending mørknet himmelen til med skyer og storm, og det kom et sterkt regn. Og Akab kjørte av sted og for til Jisre’el.