1 Kings 20:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Arameerkongen Ben-Hadad samlet hele hæren sin. Trettito konger fulgte ham med hester og vogner. Han dro opp, omringet Samaria og gikk til angrep på byen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Benhadad, kongen i Syria, samla heile heren sin, og han hadde med seg tvo og tretti kongar, og hestar og vogner; han drog upp og kringsette Samaria og gjorde åtak på byen.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kongen i Syria Benhadad samlet hele sin hær, og to og tretti konger fulgte ham med hester og vogner; og han drog op og kringsatte Samaria og stred mot det.
Norwegian 1938
Benhadad, kongen i Syria, samla heile heren sin. Tvo og tretti kongar fylgde han med hestar og vogner då han for i herferd. Han kringsette Samaria og gjorde åtak på byen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Arameerkongen Benhadad samlet hele hæren sin. Trettito konger fulgte ham med hester og vogner da han drog i hærferd. Benhadad kringsatte Samaria og gikk til angrep på byen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Aramearkongen Ben-Hadad samla heile hæren sin. Trettito kongar følgde han med hestar og vogner. Han drog opp, kringsette Samaria og gjekk til åtak på byen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Benhadad, Syrias konge, samlet alle styrkene sine. 32 konger fulgte ham, med hester og vogner. Han dro opp og beleiret Samaria og gikk til kamp mot byen. Kongen sendte en budbærer inn i byen til Ahab, Israels konge, og sa til ham: «Jeg er Benhadad, og jeg sier deg: Sølvet og gullet ditt er mitt. De vakreste konene og barna dine er mine.» Israels konge svarte med å si: «Min herre konge, det er slik som du sier, jeg og alt jeg har, er ditt.»
Norwegian BGO
Benhadad, Arams konge, samlet alle styrkene sine. 32 konger fulgte ham, med hester og vogner. Han dro opp og beleiret Samaria og gikk til strid mot den.
Norwegian N 78 BM
Arameerkongen Benhadad samlet hele hæren sin. Trettito konger fulgte ham med hester og vogner da han drog i hærferd. Benhadad kringsatte Samaria og gikk til angrep på byen.
Norwegian N 78 NN
Benhadad, kongen i Aram, samla heile hæren sin. Trettito kongar fylgde han med hestar og vogner då han fór i hærferd. Benhadad kringsette Samaria og gjekk til åtak på byen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Syrerkongen Benhadad samlet hele hæren sin, og trettito konger fulgte ham med hester og vogner. Han dro opp og beleiret Samaria og kjempet mot byen.