1 Kings 21:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hans bysbarn, de eldste og stormennene i Jisreel, gjorde det Jesabel hadde sendt bud til dem om, slik som det sto i brevet hun hadde sendt dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Mennerne i byen hans, styresmennerne og storfolket, dei som budde der i byen hans, gjorde etter det bodet som Jezabel hadde sendt deim, so som det var skrive i brevet ho hadde sendt til deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mennene i byen, de eldste og fornemste som bodde i hans by, gjorde som Jesabel hadde sendt dem bud om, således som det var skrevet i det brev hun hadde sendt dem.
Norwegian 1938
Mennene i byen - styresmennene og dei gjævaste millom dei som budde i same byen som Nabot - gjorde det som Jesabel hadde sendt bod til dei um, soleis som det stod i brevet ho hadde sendt dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De eldste og stormennene i Jisre'el gjorde det Jesabel hadde sendt bud til dem om, slik som det stod i brevet hun hadde sendt dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mennene i byen hans, dei eldste og stormennene i Jisreel, gjorde det Jesabel hadde sendt bod til dei om, slik som det stod i brevet ho hadde sendt dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Byens ledere og mektige menn gjorde som Jesabel hadde sendt bud om, slik det var skrevet i brevet hun hadde sendt til dem. De utropte en faste og kom med falske anklager mot Nabot, slik at han måtte stilles for retten. To onde menn kom inn og satte seg overfor ham, og de vitnet mot Nabot, foran folket og sa: «Nabot har spottet Gud og kongen.» Deretter førte de ham utenfor byen og steinet ham til han døde. Så sendte de bud til Jesabel og sa: «Nabot er blitt steinet og er død.»
Norwegian BGO
Mennene i byen, de eldste og stormennene som bodde i byen hans, gjorde som Jesabel hadde sendt bud om, slik det var skrevet i brevene hun hadde sendt til dem.
Norwegian N 78 BM
De eldste og stormennene i Jisre’el gjorde det Jesabel hadde sendt bud til dem om, slik som det stod i brevet hun hadde sendt dem.
Norwegian N 78 NN
Dei eldste og stormennene i Jisre’el gjorde det Jesabel hadde sendt bod til dei om, så som det stod i brevet ho hadde sendt dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og mennene i byen, de eldste og stormennene i byen hans, gjorde det Jesabel hadde sendt bud til dem om, slik som det var skrevet i det brevet hun hadde sendt dem.