1 Kings 22:1 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Arameerne og israelittene holdt seg nå i ro i tre år; det var ingen krig mellom dem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No heldt dei seg rolege i tri år; det var ingen ufred millom Syria og Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu holdt de sig rolig i tre år; det var ikke nogen krig mellem Syria og Israel.
Norwegian 1938
No heldt dei seg i ro i tri år; det var ingen ufred millom Syria og Israel i den tidi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Arameerne og israelittene holdt seg nå i ro i tre år; det var ingen ufred mellom dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Aramearane og israelittane heldt seg no i ro i tre år; det var ingen krig mellom dei.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
I tre år var det ikke krig mellom Syria og Israel. Men i det tredje året dro Josjafat, kongen av Juda, ned til Israels konge. Israels konge sa til tjenerne sine: «Vet dere at Ramot i Gilead tilhører oss, men vi gjør ingenting for å ta den fra Syrias konge?» Så sa han til Josjafat: «Vil du dra med meg for å kjempe ved Ramot i Gilead?» Josjafat sa til Israels konge: «Jeg er som du. Mitt folk er som ditt folk. Mine hester er som dine hester.» Men så sa Josjafat til Israels konge: «Jeg ber deg om å søke råd hos Herren i dag!»
Norwegian BGO
Tre år forløp uten krig mellom Aram og Israel.
Norwegian N 78 BM
Arameerne og israelittene holdt seg nå i ro i tre år; det var ingen ufred mellom dem.
Norwegian N 78 NN
No heldt aramearane og israelittane seg i ro i tre år; det var ingen ufred mellom dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
I tre år holdt de seg i ro, og det var ikke noen krig mellom Syria og Israel.