1 Kings 22:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mika sa: Så hør da HERRENS ord! Jeg så HERREN sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto omkring ham, noen på høyre og noen på venstre side.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han: «So høyr då Herrens ord: Eg såg Herren sitja på sin kongsstol, og heile himmelheren stod der hjå honom på den høgre og den vinstre sida.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Mika sa: Så hør da Herrens ord! Jeg så Herren sitte på sin trone og hele himmelens hær stå omkring ham på hans høire og venstre side.
Norwegian 1938
Mika sa: So høyr då Herrens ord! Eg såg Herren sitja på kongsstolen sin, og heile himmelheren stod kringum han, sume på høgre og sume på vinstre sida.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mika sa: Så hør da Herrens ord! Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær stod omkring ham, noen på høyre og noen på venstre side.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mika sa: Så høyr då HERRENS ord! Eg såg HERREN sitja på kongsstolen sin, og heile himmelhæren stod omkring han, somme på høgre og somme på venstre sida.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa Mika: «Hør derfor hva Herren har å si: Jeg så Herren sitte på tronen sin, og hele himmelens hærskare sto hos Ham, både på Hans høyre og Hans venstre side. Herren sa: ‘Hvem kommer til å overtale Ahab så han drar opp og taper ved Ramot i Gilead?’ Da kom en profetånd fram og stilte seg for Herrens ansikt. Profetånden sa: ‘Jeg skal overtale ham.’ Herren sa til ham: ‘Hvordan?’ Profetånden svarte: ‘Jeg skal gå ut og spre meg som en løgnens ånd i munnen på alle profetene hans.’ Herren sa: ‘Du skal overtale ham, og du skal lykkes. Gå bare ut og gjør det!’ Derfor har Herren lagt en løgnens ånd i munnen på alle disse profetene dine. Herren har jo gjort kjent at du skal oppleve ulykke.»
Norwegian BGO
Da sa Mika: «Hør derfor Herrens Ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele Himmelens Hærskare sto hos Ham, både på Hans høyre og Hans venstre side.
Norwegian N 78 BM
Mika sa: Så hør da Herrens ord! Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær stod omkring ham, noen på høyre og noen på venstre side.
Norwegian N 78 NN
Mika sa: Så høyr då Herrens ord! Eg såg Herren sitja på kongsstolen sin, og heile himmelhæren stod ikring han, somme på høgre og somme på venstre sida.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Mika sa: Så hør da Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone og hele himmelens hær stå omkring ham på hans høyre og venstre side.