1 Kings 22:29 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så dro kongen i Israel og Josjafat, kongen i Juda, opp mot Ramot i Gilead.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So drog då Israels-kongen og Josafat, Juda-kongen, upp til Ramot i Gilead.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så drog Israels konge og Judas konge Josafat op til Ramot i Gilead.
Norwegian 1938
So drog Israels-kongen og Josafat, Juda-kongen, upp mot Ramot i Gilead.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så drog kongen i Israel og Josjafat, kongen i Juda, opp mot Ramot i Gilead.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så drog Israels-kongen og Josjafat, Juda-kongen, opp mot Ramot i Gilead.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Ahab, Israels konge, og Josjafat dro opp til Ramot i Gilead. Ahab sa til Josjafat: «Jeg vil ta på meg en forkledning og dra ut i kamp, men du kan ha på deg de vanlige klærne dine.» Så forkledde Israels konge seg og dro ut i kamp. Syrias konge hadde befalt de 32 befalingsmennene for vognene sine og sagt: «Dere skal ikke kjempe, verken mot liten eller stor, men bare mot Israels konge.» Da befalingsmennene fikk se Josjafat, sa de: «Dette må være Israels konge.» Derfor gikk de til angrep. Men Josjafat ropte høyt. Da angriperne så at det ikke var Israels konge, snudde de for å fortsette å lete.
Norwegian BGO
Så dro Israels konge og Josjafat, kongen av Juda, opp til Ramot i Gilead.
Norwegian N 78 BM
Så drog kongen i Israel og Josjafat, kongen i Juda, opp mot Ramot i Gilead.
Norwegian N 78 NN
Så drog Israels-kongen og Josjafat, Juda-kongen, opp mot Ramot i Gilead.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så dro Israels konge og Judas konge Josjafat opp til Ramot i Gilead.