1 Kings 22:35 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kampen ble hardere og hardere utover dagen, og kongen ble støttet opp i vognen sin under striden mot arameerne. Men da kvelden kom, døde han. Og blodet fra såret rant ned i bunnen av vognen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men striden vart hardare og hardare den dagen, og Israels-kongen vart standande i vogni imot syrarane; men um kvelden døydde han. Og blodet frå såret hadde runne ned i vogni.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men striden blev stadig hårdere den dag, og kongen blev holdt opreist i vognen mot syrerne; men om aftenen døde han, og blodet av såret fløt ned i vognen.
Norwegian 1938
Men striden auka på den dagen, og dei heldt kongen upprett i vogni midt imot syrarane; men um kvelden døydde han, og blodet or såret rann ned i vogni.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Striden ble stadig hardere den dagen, og de holdt kongen oppreist i vognen, så han kunne følge kampen mot arameerne. Blodet rant fra såret ned i vognen, og da kvelden kom, døde han.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kampen vart hardare og hardare utover dagen, og dei heldt kongen oppreist i vogna under striden mot aramearane. Men då kvelden kom, døydde han. Og blodet frå såret rann ned i botnen av vogna.
Norwegian BGO
Striden ble kraftigere den dagen. Kongen ble holdt oppe i vognen med ansiktet vendt mot arameerne. Men han døde om kvelden. Blodet rant fra såret og ned på gulvet i vognen.
Norwegian N 78 BM
Striden ble stadig hardere den dagen, og de holdt kongen oppreist i vognen, så han kunne følge kampen mot arameerne. Blodet rant fra såret ned i vognen, og da kvelden kom, døde han.
Norwegian N 78 NN
Striden vart hardare og hardare den dagen, og dei heldt kongen oppreist i vogna, så han kunne fylgja striden mot aramearane. Blodet rann frå såret ned i vogna, og då kvelden kom, døydde han.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men striden ble stadig hardere denne dagen, og kongen ble holdt oppreist i vognen, mot syrerne. Men om kvelden døde han, og blodet fra såret rant ned i vognen.