1 Kings 22:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josjafat fulgte i ett og alt i sin far Asas fotspor og vek ikke av fra dem, men gjorde det som var rett i HERRENS øyne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han for heilt i same faret som Asa, far sin; han veik ikkje av frå det, med di han gjorde det som rett var i Herrens augo.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han vandret i ett og alt på sin far Asas vei; han vek ikke fra den, men gjorde hvad rett var i Herrens øine.
Norwegian 1938
Han heldt seg i eitt og alt etter same vegen som Asa, far hans hadde fylgt; den veik han aldri utav, men gjorde det som rett var i Herrens augo.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josjafat fulgte i ett og alt i sin far Asas fotspor og vek ikke av fra dem, men gjorde det som var rett i Herrens øyne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josjafat følgde i eitt og alt den same vegen som Asa, far sin, og veik ikkje av frå den, men gjorde det som rett var i HERRENS auge.
Norwegian BGO
Han vandret på alle sin far Asas veier. Han vendte seg ikke bort fra dem, men gjorde det som var rett i Herrens øyne.
Norwegian N 78 BM
Josjafat fulgte i ett og alt i sin far Asas fotspor og vek ikke av fra dem, men gjorde det som var rett i Herrens øyne.
Norwegian N 78 NN
Josjafat fylgde i eitt og alt den same vegen som Asa, far sin, og veik ikkje av frå den, men gjorde det som rett var i Herrens augo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han vandret i ett og alt på sin far Asas vei, han vek ikke fra den, men gjorde det som var rett i Herrens øyne.