1 Kings 3:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Den ene kvinnen sa: «Hør på meg, herre! Jeg og den kvinnen der bor i samme hus. Jeg fødte et barn mens hun var hjemme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og den eine kvinna sagde: «Høyr meg, herre! Eg og denne kvinna bur i same huset. Og eg fekk eit barn der i huset hjå henne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og den ene kvinne sa: Hør på mig, herre! Jeg og denne kvinne bodde i samme hus, og jeg fødte et barn i huset hos henne.
Norwegian 1938
Og ei av dei sa: Høyr på meg, herre! Eg og den kvinna der budde i same huset. So fekk eg eit barn der i huset hjå henne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Den ene sa: «Hør på meg, herre! Jeg og den kvinnen der bodde i samme hus. Og jeg fikk et barn i huset hos henne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Den eine sa: «Høyr på meg, herre! Eg og den kvinna der bur i same huset. Så fekk eg eit barn medan ho var heime.
Norwegian BGO
Den ene kvinnen sa: «Å, min herre, jeg og denne kvinnen bodde i samme hus. Og jeg fødte mens hun var i huset.
Norwegian N 78 BM
Den ene sa: «Hør på meg, herre! Jeg og den kvinnen der bodde i samme hus. Og jeg fikk et barn i huset hos henne.
Norwegian N 78 NN
Den eine sa: «Høyr på meg, herre! Eg og den kvinna der budde i same huset. Så fekk eg eit barn i huset hjå henne.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Den ene kvinnen sa: Hør på meg, herre! Jeg og denne kvinnen bodde i samme hus, og jeg fødte et barn i huset hos henne.