1 Kings 3:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå har du, HERRE, min Gud, gjort din tjener til konge etter min far David, enda jeg bare er en ung og uerfaren mann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ja, Herre, min Gud, no hev du gjort tenaren din til konge etter David, far min, men eg er berre barnet, og veit ikkje korleis eg skal bera meg åt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nu har du da, Herre min Gud, gjort din tjener til konge i min far Davids sted; men jeg er bare en ungdom og vet ikke hvorledes jeg skal bære mig at i ett og alt.
Norwegian 1938
So hev du då no, Herre min Gud, gjort tenaren din til konge etter David, far min; men eg er berre barnet og veit ikkje korleis eg skal bera meg åt i eitt og alt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå har du, Herre min Gud, gjort meg, din tjener, til konge etter min far David. Men jeg er jo bare en ung gutt og vet ikke hvordan jeg skal bære meg at som fører.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No har du, HERRE, min Gud, gjort tenaren din til konge etter David, far min. Men eg er berre ein ungdom og veit ikkje korleis eg skal bera meg åt i eitt og alt.
Norwegian BGO
Nå, Herre min Gud, har Du gjort Din tjener til konge i stedet for min far David. Men jeg er et lite barn, jeg vet knapt hvordan jeg skal gå ut eller komme inn.
Norwegian N 78 BM
Nå har du, Herre min Gud, gjort meg, din tjener, til konge etter min far David. Men jeg er jo bare en ung gutt og vet ikke hvordan jeg skal bære meg at som fører.
Norwegian N 78 NN
No har du, Herre min Gud, gjort meg, tenaren din, til konge etter David, far min. Men eg er berre ungguten og veit ikkje korleis eg skal bera meg åt som førar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå har du da, Herre min Gud, gjort din tjener til konge i min far Davids sted. Men jeg er bare en ungdom, og ofte vet jeg verken ut eller inn.