1 Kings 6:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette rommet, som var tjue alen langt, tjue alen bredt og tjue alen høyt, kledde han med rent gull. Foran det innerste rommet satte Salomo et alter. Det kledde han med sedertre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og framanfor koren, som var tjuge alner lang og tjuge alner breid og tjuge alner høg, og som han klædde med skirt gull, sette han eit altar og klædde det med cedertre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og foran koret, som var tyve alen langt og tyve alen bredt og tyve alen høit, og som han klædde med fint gull, satte han et alter og klædde det med sedertre.
Norwegian 1938
Framanfor koret, som var tjuge alner langt og tjuge alner breidt og tjuge alner høgt, og som han klædde med fint gull, sette han eit altar og klædde det med sedertre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette rommet, som var tjue alen langt, tjue alen bredt og tjue alen høyt, kledde han med fint gull. Foran det innerste rommet satte Salomo et alter; det kledde han med sedertre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette rommet, som var tjue alner langt, tjue alner breitt og tjue alner høgt, kledde han med reint gull. Framfor Det høgheilage sette Salomo eit altar. Det kledde han med sedertre.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Denne helligdommen var ti meter lang, ti meter bred, og ti meter høy. Alteret ble også dekket helt med sedertre. Så kledde Salomo innsiden av huset med rent gull. Han stengte inngangen til «Det Aller Helligste» med gullkjeder. Alteret som sto foran Guds hellige ark, kisten med de ti bud, Ordets helligdom, kledde han med gull. Ja, hele huset kledde han med gull.
Norwegian BGO
Ordets helligdom var 20 alen lang, 20 alen bred, og 20 alen høy. Han kledde den med rent gull og kledde også alteret helt med sedertre.
Norwegian N 78 BM
Dette rommet, som var tjue alen langt, tjue alen bredt og tjue alen høyt, kledde han med fint gull. Foran det innerste rommet satte Salomo et alter; det kledde han med sedertre.
Norwegian N 78 NN
Dette romet, som var tjue alner langt, tjue alner breitt og tjue alner høgt, kledde han med fint gull. Framfor Det høgheilage sette Salomo eit altar; det kledde han med sedertre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Foran det innerste rommet, som var tjue alen langt og tjue alen bredt og tjue alen høyt, og som han kledde med fint gull, satte han et alter og kledde det med sedertre.