1 Kings 7:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han var sønn av en enke fra Naftali stamme, og hans far var en kobbersmed fra Tyros. Hiram var full av visdom, innsikt og kunnskap, så han kunne utføre all slags arbeid i bronse. Han kom til Salomo og utførte alt håndverket for kongen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han var son åt ei enkja av Naftali-ætti, og far hans var ein mann frå Tyrus, ein koparsmed. Han hadde i fullt mål visdom og vit og kunnskap til å gjera alt slag arbeid i kopar. Han kom då til kong Salomo og gjorde alt arbeidet hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han var sønn av en enke av Naftali stamme, og hans far var en mann fra Tyrus, en kobbersmed. Han var fylt med visdom og forstand og kunnskap, så han kunde gjøre alle slags arbeid i kobber. Han kom da til kong Salomo og gjorde alt det arbeid han vilde ha gjort.
Norwegian 1938
Hiram var son åt ei enkja av Naftali-ætti; og far hans åtte heime i Tyrus og var koparsmed. Sjølv var han fyllt med visdom og vit og kunnskap, so han kunne gjera allslags arbeid i kopar. Han kom då til kong Salomo og gjorde alt det arbeidet kongen vilde ha gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han var sønn av en enke fra Naftali-stammen, og hans far var en kobbersmed fra Tyrus. Hiram var en dyktig mann og hadde stor innsikt og kunnskap, så han kunne utføre all slags arbeid i bronse. Han kom til Salomo og utførte alt det arbeidet kongen ville ha gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han var son til ei enkje av Naftali-stammen, og far hans var ein koparsmed frå Tyros. Hiram hadde godt skjøn og stor kunnskap, så han kunne gjera allslags arbeid i bronse. Han kom til Salomo og gjorde alt det arbeidet kongen ville ha gjort.
Norwegian BGO
Han var sønn av en enke fra Naftalis stamme, og hans far var en mann fra Tyros, en bronsesmed. Han var fylt med visdom, forstand og kunnskap til å arbeide med all slags bronsearbeid. Så kom han til kong Salomo og gjorde alt arbeidet hans.
Norwegian N 78 BM
Han var sønn av en enke fra Naftali-stammen, og hans far var en kobbersmed fra Tyrus. Hiram var en dyktig mann og hadde stor innsikt og kunnskap, så han kunne utføre all slags arbeid i bronse. Han kom til Salomo og utførte alt det arbeidet kongen ville ha gjort.
Norwegian N 78 NN
Han var son til ei enkje av Naftali-ætta, og far hans var ein koparsmed frå Tyrus. Hiram var ein dugande mann og hadde godt skjøn og stor kunnskap, så han kunne gjera allslags arbeid i bronse. Han kom til Salomo og gjorde alt det arbeidet kongen ville ha gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han var sønn av en enke av Naftalis stamme, og hans far var en mann fra Tyrus, en kobbersmed. Han var fylt med visdom og forstand og kunnskap, så han kunne gjøre alle slags arbeid i kobber. Han kom da til kong Salomo og gjorde alt det arbeidet han ville ha utført.