1 Kings 7:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nedenfor kanten var det prydgresskar hele veien rundt. De omkranset hele havet, ti på hver alen. Det var to rader med gresskarutsmykning, støpt i ett med havet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Under trømen på det rundt ikring var der kolokvintar, ti på kvar aln rundt um havet. Kolokvintarne gjekk i tvo rader, støypte i hop i ei støyping med havet.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nedenfor dets rand var det kolokvinter rundt omkring; de gikk rundt omkring havet, ti på hver alen; det var to rader med kolokvinter, og de var støpt i ett med havet.
Norwegian 1938
Nedanfor trømen var det kolokvintar rundt ikring, ti på kvar aln. Tvo rader med kolokvintar var det på havet, og dei var samstøypte med det.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nedenfor kanten var det gresskar rundt omkring det, ti på hver alen. Det var to rader med gresskar, og de var støpt i ett med havet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nedanfor kanten var det prydd med graskar heile vegen rundt. Dei omkransa heile havet, ti på kvar alen. Det var to rader med graskarutsmykkingar, støypte i eitt med havet.
Norwegian BGO
Under kanten var det kunstferdige blomsterknopper helt rundt, ti for hver alen, helt rundt havet. De kunstferdige blomsterknoppene var støpt i to rader da det ble støpt.
Norwegian N 78 BM
Nedenfor kanten var det gresskar rundt omkring det, ti på hver alen. Det var to rader med gresskar, og de var støpt i ett med havet.
Norwegian N 78 NN
Nedanfor kanten var det graskar rundt ikring, ti på kvar alen. Det var to rader med graskar, og dei var støypte i eitt med havet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nedenfor randen var det gresskar rundt omkring havet, ti på hver alen. Det var to rader med gresskar, og de var støpt i ett med havet.