1 Kings 7:37 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik laget han de ti vognstativene. De var alle støpt på samme vis og hadde samme mål og form.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis laga han dei ti fotstykki; same støyping, same mål og same skap hadde dei alle.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således gjorde han de ti fotstykker; de var alle støpt på samme vis og hadde samme mål og samme form.
Norwegian 1938
Soleis var dei ti fotstykki han gjorde; dei var alle støypte på same vis og hadde eins mål og eins skap.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Slik laget han de ti understellene for offerkjeler. De var alle støpt på samme vis og hadde samme mål og form.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik laga han dei ti vognstativa. Dei var alle støypte på same vis og hadde same mål og form.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Slik lagde han de ti vognstativene. Alle var helt like. Så lagde han ti beholdere i bronse som skulle brukes til renselsesseremonien. Hvert kar rommet 880 liter, og hvert kar var to meter. På hver av de ti vognene var det et kar. Salomo satte fem vognstativer på den høyre siden av huset, og fem på den venstre siden av huset. Han satte havskulpturen på den høyre siden av huset, mot sørøst.
Norwegian BGO
Slik laget han de ti vognstativene. Alle var støpt på samme måte, etter samme mål og samme form.
Norwegian N 78 BM
Slik laget han de ti understellene for offerkjeler. De var alle støpt på samme vis og hadde samme mål og form.
Norwegian N 78 NN
Såleis laga han dei ti fotstykka for offerkjelar. Dei var alle støypte på same vis og hadde same mål og form.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik laget han de ti fotstykkene. De var alle støpt på samme vis og hadde samme mål og samme form.