1 Kings 7:47 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Salomo satte på plass alt utstyret, som var i slike mengder at det ikke var mulig å si hvor mye bronsen veide.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Salomo let alle desse tingi vera uvegne, for di det var slik ei ovmengd. Det vart ikkje utrøynt kor mykje koparen vog.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Salomo lot alle disse ting være uveid, fordi de var så overvettes mange; kobberets vekt blev ikke undersøkt.
Norwegian 1938
Salomo let alle desse tingi vera uvegne, av di det var slik ei ovmengd; det vart ikkje røkt etter kor mykje koparen vog.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Salomo lot være å veie alle disse tingene fordi mengden var så stor. Ingen kunne si hvor mye bronsen veide.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Salomo sette på plass alt utstyret, som var i slike mengder at det ikkje lét seg seia kor mykje bronsen vog.
Norwegian BGO
Salomo veide ikke noen av disse gjenstandene, for de var så mange. Vekten av bronsen ble ikke fastslått.
Norwegian N 78 BM
Salomo lot være å veie alle disse tingene fordi mengden var så stor. Ingen kunne si hvor mye bronsen veide.
Norwegian N 78 NN
Salomo lét vera å vega alle desse tinga, fordi mengda var så stor. Ingen kunne seia kor mykje bronsen vog.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Salomo lot være å veie alle disse tingene fordi mengden var så stor, kobberets vekt ble ikke undersøkt.