1 Kings 8:56 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Velsignet er HERREN som har gitt sitt folk Israel ro, slik han lovet. Ikke ett av alle de gode ord han talte gjennom sin tjener Moses, er falt til jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Lova vere Herren, som hev gjeve folket sitt, Israel, ro, plent som han hev sagt! Ikkje eitt ord hev vorte um inkje av alt det gode han hev lova ved Moses, tenaren sin.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Lovet være Herren, som har gitt sitt folk Israel ro, således som han lovte! Ikke et ord er blitt til intet av alle de gode ord han talte ved sin tjener Moses.
Norwegian 1938
Lova vere Herren, som hev gjeve Israel, folket sitt, ro, so som han lova. Ikkje eitt ord hev vorte um inkje av alt det gode han let Moses, tenaren sin, lova oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Lovet være Herren som har gitt sitt folk Israel ro, slik han lovte. Ikke ett av alle de gode ord han talte gjennom sin tjener Moses, er falt til jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Velsigna er HERREN som har gjeve Israel, folket sitt, ro, så som han lova. Ikkje eitt av alle dei gode orda som han tala gjennom Moses, tenaren sin, har falle til jorda.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
«Lovet være Herren, som har latt sitt folk Israel få hvile. Alt det som Han har sagt, har skjedd. Alle løftene er blitt oppfylt! Ikke ett av de ordene som Herren ga til Moses, han Han unnlatt å oppfylle. Måtte Herren vår Gud være med oss, slik Han var med våre forfedre. Måtte Han aldri forlate oss eller forkaste oss! Måtte Han hjelpe oss så vi helhjertet vil leve etter Hans vilje og holde Hans bud, Hans lover og lytte til Hans dommer, slik Han befalte våre forfedre.
Norwegian BGO
«Lovet være Herren, som har gitt sitt folk Israel hvile etter alt Han har sagt. Ikke ett ord er blitt til intet av hele det gode løftet som Han ga ved sin tjener Moses.
Norwegian N 78 BM
Lovet være Herren som har gitt sitt folk Israel ro, slik han lovte. Ikke ett av alle de gode ord han talte gjennom sin tjener Moses, er falt til jorden.
Norwegian N 78 NN
Lova vere Herren, som har gjeve Israel, folket sitt, ro, så som han lova. Ikkje eitt av alle dei gode orda som han tala gjennom Moses, tenaren sin, har falle til jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Lovet være Herren, som har gitt sitt folk Israel ro, slik som han lovte! Ikke ett ord er blitt til intet av alle de gode ordene han talte ved sin tjener Moses.