1 Kings 8:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For kjerubene bredte vingene ut over det stedet hvor kisten sto, slik at de dekket både kisten og bærestengene ovenfra.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For kerubarne breidde ut vengjerne yver den staden der kista stod, so at kerubarne tekte yver både kista og stengerne hennar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For kjerubene bredte sine vinger ut over det sted hvor arken stod, så at kjerubene ovenfra dekket både over arken og dens stenger.
Norwegian 1938
For kjerubane breidde ut vengene sine yver den staden der kista stod, so dei tekte både yver kista og yver stengene hennar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For kjerubene bredte ut sine vinger over det stedet hvor kisten stod, slik at de dekket både kisten og bærestengene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For kjerubane breidde vengene ut over staden der kista stod, så dei dekte både kista og berestengene ovanfrå.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disse englene, eller kjerubene, bredte vingene sine ut slik at de kastet skygge både over arken med budene i og over bærestengene som hørte til. Bærestengene var lange og kunne sees selv når man sto foran i Det Aller Helligste. Slik ble dette stående i årene som fulgte.
Norwegian BGO
For kjerubene bredte de to vingene sine ut over stedet der arken sto, og kjerubene skygget over både arken og stengene som hørte til.
Norwegian N 78 BM
For kjerubene bredte ut sine vinger over det stedet hvor kisten stod, slik at de dekket både kisten og bærestengene.
Norwegian N 78 NN
For kjerubane breidde ut vengene sine over den staden der kista stod, så dei tekte over både kista og berestengene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For kjerubene bredte vingene ut over det stedet hvor arken sto, så at kjerubene ovenfra dekket både over arken og bærestengene.