1 Kings 9:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og alle byene hvor Salomo hadde lagerhus, og de byene hvor han hadde vognene og hestene sine. Han bygde også alt han ønsket seg både i Jerusalem og i Libanon, i hele det riket han hersket over.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
bygde og alle dei upplagsbyar Salomo hadde, og vognbyarne og hestbyarne og elles alt som Salomo fekk hug og lyst til å få bygt i Jerusalem og på Libanon og i heile kongeriket sitt -:
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og alle de oplagsbyer han hadde, og byene for stridsvognene og byene for hestfolket og alt annet som han hadde lyst til å bygge, både i Jerusalem og på Libanon og i hele det land han rådet over.
Norwegian 1938
og alle dei byane han hadde sine vareupplag i, og dei byane som stridsvognene og hestfolket var i, og alt anna som han fekk hug til å byggja, båd' i Jerusalem og på Libanon og i heile det riket han rådde yver.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
alle byene hvor Salomo hadde lagerhus, de byene hvor han hadde vognene og hestene sine, og alt det andre som han fikk lyst til å bygge, både i Jerusalem og på Libanon, i hele det riket han rådde over.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og alle byane der Salomo hadde lagerhus, og dei byane der han hadde vognene og hestane sine. Salomo bygde òg alt han ønskte seg både i Jerusalem og i Libanon, i heile det riket han rådde over.
Norwegian BGO
alle byene som Salomo hadde til lager, byer for stridsvognene hans og byer for hestfolket hans og alt det Salomo ønsket å bygge i Jerusalem, i Libanon og i hele landet han hersket over.
Norwegian N 78 BM
alle byene hvor Salomo hadde lagerhus, de byene hvor han hadde vognene og hestene sine, og alt det andre som han fikk lyst til å bygge, både i Jerusalem og på Libanon, i hele det riket han rådde over.
Norwegian N 78 NN
alle byane han hadde lagerhus i, dei byane han hadde vognene og hestane sine i, og alt anna som han fekk hug til å byggja, både i Jerusalem og på Libanon og i heile det riket han rådde over.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og alle de forrådsbyene han hadde, byene for stridsvognene og byene for hestfolket og alt det andre han hadde lyst til å bygge, både i Jerusalem og på Libanon og i hele det landet han rådde over.