1 Kings 9:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men han satte ingen av israelittene til å gjøre slavearbeid; de var krigere, hoffmenn, høvdinger, våpenbærere, vognkommandanter og ryttere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men av Israels-sønerne gjorde Salomo ingen til træl; for dei var herfolk og tenarar og hovdingar og kjempor hjå honom og hovdingar for stridsvognerne og hestfolket hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men av Israels barn gjorde Salomo ikke nogen til træl; de var hans krigsmenn og hans tjenere og høvdinger og drabanter og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.
Norwegian 1938
Men av Israels-borni sette han ikkje nokon til å gjera trælearbeid; dei var hermennene hans og tenarane og hovdingane og drabantane hans og hovdingar yver stridsvognene og hestfolket hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men av israelittene satte han ingen til å gjøre trellearbeid; de var krigere, hoffmenn, høvdinger, våpensveiner og høvedsmenn for stridsvognene og hestfolket.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men han sette ingen av israelittane til å gjera slavearbeid; dei var krigarar, hoffmenn, befalingsmenn, våpenberarar og vognkommandantar og ryttarar.
Norwegian BGO
Men Salomo gjorde ingen av Israels barn til slavearbeider, fordi de var stridsmenn og hans tjenere. De var førere hos ham, hoffmenn, befalingsmenn for vognene og hestfolket hans.
Norwegian N 78 BM
Men av israelittene satte han ingen til å gjøre trellearbeid; de var krigere, hoffmenn, høvdinger, våpensveiner og høvedsmenn for stridsvognene og hestfolket.
Norwegian N 78 NN
Men av israelittane sette han ingen til å gjera trælearbeid; dei var krigarar, hoffmenn, hovdingar, våpensveinar og hovudsmenn for stridsvognene og hestfolket hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Salomo tok ikke noen av Israels barn til å være trell. De var hans krigsmenn og hoffmenn og høvdinger og våpensveiner og høvedsmenn for hans stridsvogner og hestfolk.