1 Peter 1:17 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere påkaller Gud som far, han som ikke gjør forskjell på folk, men dømmer enhver etter hans gjerninger. Da må dere også leve i gudsfrykt den tiden dere ennå er her som fremmede.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og når de påkallar honom som Fader, som dømer utan å gjera skilnad, etter kvar manns gjerning, so ferdast med otte den tid de liver i utlendingskapen;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når I påkaller som Fader ham som dømmer uten å gjøre forskjell, efter enhvers gjerning, da ferdes i frykt i eders utlendighets tid,
Norwegian 1938
Og når de påkallar som Fader han som dømer utan å gjera mannemun, etter kvar manns gjerning, so ferdast med otte den tid de lever i utlendingskapen;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere påkaller Gud som far, han som uten å gjøre forskjell dømmer enhver etter hans gjerninger; da må dere også leve i frykt den tid dere ennå er her som fremmede.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De påkallar Gud som far, han som ikkje gjer forskjell på folk, men dømmer kvar og ein etter det han har gjort. Då må de òg leva i gudsfrykt den tid de er her som framande.
Norwegian BGO
Når dere påkaller Far, Han som uten å gjøre forskjell dømmer etter enhvers gjerning, så lev med gudsfrykt all den tid dere er utlendinger her.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og hvis dere påkaller far, som dømmer uten persons anseelse i henhold til enhvers gjerning, oppfør dere i frykt i deres utenlandske boligs tid;
Norwegian ELB
Husk på når dere ber, at han som dere kaller Far i himmelen, en dag vil dømme alle mennesker. Han gjør ingen forskjell på personer. Alle skal bli dømt etter det de har gjort. Vis derfor respekt for Gud og vær lydig mot ham i den korte tiden dere lever her på jorden.
Norwegian N 78 BM
Dere påkaller Gud som far, han som uten å gjøre forskjell dømmer enhver etter hans gjerninger; da må dere også leve i frykt den tid dere ennå er her som fremmede.
Norwegian N 78 NN
De påkallar Gud som Far, han som ikkje gjer skil på folk, men dømer kvar og ein etter det han har gjort. Då må de òg ferdast i age for Gud den tid de er her som framande.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere påkaller som Far ham som dømmer uten å gjøre forskjell, enhver etter hans gjerninger, da ferdes i frykt i deres utlendighets tid.