1 Peter 1:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
det var med Kristi dyrebare blod, blodet av et lam uten feil og lyte.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men med Kristi dyre blod, som blodet av eit ulastelegt og lytelaust lamb.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men med Kristi dyre blod som blodet av et ulastelig og lyteløst lam,
Norwegian 1938
men med Kristi dyre blod som blodet av eit ulastande og lytelaust lamb,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
det var med Kristi dyrebare blod, blodet av et lam uten feil og lyte.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
det var med Kristi dyre blod, blodet av eit lam utan feil og lyte.
Norwegian BGO
men med det dyrebare Kristi blod, som av et lam uten feil og mangel.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
men med kostbart blod, som av et lam uten skavank og uflekket, av Salvedes;
Norwegian ELB
Nei, dere ble kjøpt fri gjennom Jesu Kristi kostbare blod. Kristus, som aldri hadde syndet, var Guds feilfrie lam som ble ofret for å ta straffen for syndene.
Norwegian N 78 BM
det var med Kristi dyrebare blod, blodet av et lam uten feil og lyte.
Norwegian N 78 NN
det var med Kristi dyre blod, blodet av eit ulastande og lytelaust lam.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
men med Kristi dyrebare blod, som blodet av et feilfritt og lyteløst lam.