1 Peter 1:22 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ved å lyde sannheten har dere renset sjelen så dere kan leve i oppriktig søskenkjærlighet. Elsk hverandre inderlig av et rent hjerte!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Reinsa sjælerne dykkar i lydnad mot sanningi til uskrymta broderkjærleik, og elska kvarandre inderleg av hjarta,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Rens eders sjeler i lydighet mot sannheten til uskrømtet broderkjærlighet, og elsk hverandre inderlig av hjertet,
Norwegian 1938
Reinsa sjelene dykkar i lydnad mot sanningi til uskrymta broderkjærleik, og elska kvarandre inderleg av hjarta,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ved å lyde sannheten har dere renset dere, så dere kan leve i oppriktig kjærlighet til brødrene. Elsk da hverandre inderlig og helhjertet!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
I lydnad mot sanninga har de reinsa sjela så de kan leva i ekte syskenkjærleik. Difor må de elska kvarandre inderleg av eit reint hjarte.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Fordi dere tror på sannheten, har dere ved Ånden renset sjelen. Derfor har dere en oppriktig søskenkjærlighet. Fortsett med å elske hverandre inderlig av et rent hjerte. Dere er født på nytt ved Guds Ord, som lever og blir til evig tid. Menneskene er som markblomster. Som gresset og blomsten, visner de og tørker inn. Men Guds Ord står fast, for det varer til evig tid. Da dere fikk høre evangeliet forkynt for dere, var det Hans Ord dere hørte.
Norwegian BGO
Ettersom dere i lydighet mot sannheten ved Ånden har renset deres sjeler til oppriktig søskenkjærlighet, så elsk hverandre inderlig av et rent hjerte,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Idet dere har gjort deres sjeler rene i sannhetens lydighet gjennom ånd til broderkjærlighet uten hykleri, elsk hverandre ivrig ut av et rent hjerte;
Norwegian ELB
Dere har fått tilgivelse for syndene gjennom å tro på det sanne budskapet om Jesus. Nå kan dere vise hverandre en ekte kjærlighet. Se til at dere elsker hverandre av hele hjertet.
Norwegian N 78 BM
Ved å lyde sannheten har dere renset dere, så dere kan leve i oppriktig kjærlighet til brødrene. Elsk da hverandre inderlig og helhjertet!
Norwegian N 78 NN
I lydnad mot sanninga har de reinsa dykk, så de kan leva i ekte kjærleik til brørne. Difor må de elska kvarandre inderleg av hjarta!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Rens da deres sjeler i lydighet mot sannheten til oppriktig broderkjærlighet. Elsk hverandre inderlig av hjertet!