1 Peter 1:24 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For alle mennesker er som gress og all deres prakt som blomsten i gresset. Gresset visner, og blomsten faller av,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For alt kjøt er som gras, og all herlegdomen hjå det som blom på gras. Graset visna, og blomen på det fall av.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomst på gress: gresset visnet, og blomsten på det falt av,
Norwegian 1938
For alt kjøt er som gras, og all herlegdomen hjå det som blom på gras: graset visna, og blomen på det fall av,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For alt det som lever, er som gress, og all dets prakt som markens blomst. Gresset visner, og blomsten faller av,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For alle menneske er som gras og all deira prakt som blomen i graset. Graset visnar, og blomen fell av,
Norwegian BGO
For: Alt kjøtt er som gress, og all menneskeherlighet som blomsten i gresset. Gresset visner, og blomsten faller av.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Fordi alt kjød er som gress, og all menneskers herlighet som en blomst av gress. Gresset visnet, og dets blomst falt av;
Norwegian ELB
Det står i Skriften: ”Menneskene er som gresset, og all dets herlighet er som skjønnheten i markblomstene. Gresset visner og blomstene drysser av.
Norwegian N 78 BM
For alt det som lever, er som gress, og all dets prakt ¬som markens blomst. Gresset visner, ¬og blomsten faller av,
Norwegian N 78 NN
For alt levande er som gras og all deira herlegdom ¬som blomen på graset. Graset visnar, ¬og blomen fell av.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For alt kjød er som gress, og all dets herlighet som blomsten på gresset. Gresset visnet, og blomsten på det falt av.