1 Peter 1:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ham elsker dere, enda dere ikke har sett ham; ham tror dere på, enda dere nå ikke ser ham. Og dere jubler og er fylt av en glede så herlig at den ikke kan rommes i ord,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
han som de ikkje hev kjent, men endå elskar, han som de no ikkje ser, men endå trur på og gled dykk med usegjeleg og herleggjord gleda,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
han som I ikke har kjent og dog elsker, han som I nu ikke ser og dog tror på, og derfor fryder I eder med en usigelig og herliggjort glede,
Norwegian 1938
han som de ikkje hev kjent, men endå elskar, han som de no ikkje ser, men endå trur på, og difor gleder de dykk med usegjeleg og herleggjord gleda,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ham elsker dere, enda dere ikke har sett ham; ham tror dere på, enda dere nå ikke ser ham. Og dere jubler og er fylt av en glede så herlig at den ikke kan rommes i ord;
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han elskar de, endå de ikkje har sett han; han trur de på, endå de no ikkje ser han. Og de jublar og er fylte av ei glede så herleg at ho ikkje kan tolkast med ord,
Norwegian BGO
Selv om dere ikke har sett Ham, elsker dere Ham. Selv om dere nå ikke ser Ham, tror dere likevel på Ham. Dere fryder dere med en usigelig glede full av herlighet,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
hvem, som dere ikke har sett, dere elsker, i hvem, som dere nå ikke ser, men som dere tror, dere fryder dere med usigelig og herliggjort glede,
Norwegian ELB
Dere elsker Jesus til tross for at dere ikke kan se ham. Ja, til tross for at dere ennå ikke har sett ham, tror dere på ham og jubler. Dere blir fylt av en herlig og ubeskrivelig glede,
Norwegian N 78 BM
Ham elsker dere, enda dere ikke har sett ham; ham tror dere på, enda dere nå ikke ser ham. Og dere jubler og er fylt av en glede så herlig at den ikke kan rommes i ord;
Norwegian N 78 NN
Og han elskar de, endå de ikkje har sett han; han trur de på, endå de no ikkje ser han. Og de jublar og er fylte av ei glede så herleg at ho ikkje kan tolkast med ord;
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ham elsker dere, enda dere ikke har kjent ham. Ham tror dere på, enda dere nå ikke ser ham. Og dere fryder dere med en usigelig og herliggjort glede,