1 Peter 2:11 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg formaner dere, mine kjære, som er fremmede og utlendinger: Sky lystene som kommer fra deres kjøtt og blod, og som fører krig mot sjelen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kjære, eg legg dykk på hjarta som framande og utledningar, at de skal halda dykk ifrå dei kjøtlege lyster, som strider imot sjæli,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I elskede! jeg formaner eder som fremmede og utlendinger at I avholder eder fra de kjødelige lyster, som strider mot sjelen,
Norwegian 1938
De kjære, eg legg dykk på hjarta som framande og utledningar at de skal halda dykk ifrå dei kjøtlege lyster, som strider imot sjeli,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg ber dere, mine kjære, som nå er utlendinger og fremmede: Sky alle sanselige lyster, som er i kamp mot sjelen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg legg dykk på hjartet, mine kjære, de som er framande og utlendingar i verda, at de skal sky lystene i dykkar kjøt og blod som fører krig mot sjela.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Mine elskede søsken, nå vil jeg komme med noen formaninger til dere. Glem ikke at dere har et himmelsk hjemland, og derfor er dere som fremmede og utlendinger på jorden. Dere skal motstå fristelsene og ikke gi etter for de nedbrytende lystene. For de syndige lystene fører krig mot sjelen. Tenk på hvordan dere opptrer blant mennesker som ikke kjenner Gud, og la dem få se at dere gjør det som er godt. Når de som før har baktalt dere, ser hvordan dere lever, vil de åpne seg for Gud den dagen Han banker på døren til hjertet deres.
Norwegian BGO
Dere elskede, jeg formaner dere som fremmede og utlendinger til å avstå fra de kjødelige lyster som fører krig mot sjelen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Elskede, jeg bønnfaller dere som utlendinger og utenlandske, å holde dere borte fra de kjødelige begjær, som strider mot sjelen;
Norwegian ELB
Kjære venner, dere lever som fremmede i denne verden. Derfor vil jeg oppfordre dere til ikke å gi etter for de egoistiske begjær som vil ta makten over dere og skade dere.
Norwegian N 78 BM
Jeg ber dere, mine kjære, som nå er utlendinger og fremmede: Sky alle sanselige lyster, som er i kamp mot sjelen.
Norwegian N 78 NN
Eg legg dykk på hjarta, mine kjære, de som no er framande og utlendingar, at de skal sky alle sanselege lyster, som strider mot sjela.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Mine kjære! Jeg formaner dere som fremmede og utlendinger, at dere avstår fra de kjødelige lyster, som strider mot sjelen.