1 Peter 2:19 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det er godt om noen finner seg i uforskyldte lidelser fordi samvittigheten er bundet til Gud.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For det finn nåde, um nokon av samvit for Gud toler harmingar som han lid uretteleg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dette finner nåde, om nogen av samvittighet for Gud finner sig i sorger når han lider urettferdig.
Norwegian 1938
For det finn nåde, um nokon av samvit for Gud toler harmingar når han lider uretteleg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Å finne seg i uforskyldte lidelser fordi en er bundet til Gud i sin samvittighet, det er godt i Guds øyne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det er godt om nokon finn seg i ufortent liding fordi samvitet er bunde til Gud.
Norwegian BGO
For dette er prisverdig, hvis noen på grunn av sin samvittighet overfor Gud holder ut i smerte når en lider urettferdig.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For dette er nåde, hvis noen utstår bedrøvelser på grunn av samvittighet til gud, idet de lider urettferdig.
Norwegian ELB
I Guds øyne gjør dere noe stort når dere er villige til å lide urettferdig, for å være lydige mot Gud.
Norwegian N 78 BM
Å finne seg i uforskyldte lidelser fordi en er bundet til Gud i sin samvittighet, det er godt i Guds øyne.
Norwegian N 78 NN
Om nokon finn seg i ufortent liding fordi han kjenner seg bunden til Gud i samvitet, så har Gud hugnad i det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For dette finner nåde, om noen av samvittighet for Gud tåler sorger når han lider urettferdig.