1 Peter 2:21 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var jo dette dere ble kalt til. For Kristus led for dere og etterlot dere et eksempel, for at dere skulle følge i hans spor.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For til det vart de kalla, av di Kristus og leid for dykk og let etter for dykk eit fyredøme, so de skal fylgja hans fotfar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For dertil blev I og kalt, fordi også Kristus led for eder og efterlot eder et eksempel, forat I skal følge efter i hans fotspor,
Norwegian 1938
For til det vart de kalla, av di Kristus og leid for dykk og let etter for dykk eit fyredøme, so de skal fylgja hans fotfar,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var jo dette dere ble kalt til; for Kristus led for dere og etterlot dere et eksempel for at dere skulle følge i hans spor.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var dette de vart kalla til. For Kristus leid for dykk og gav dykk eit førebilete, så de skulle følgja i hans fotspor.
Norwegian BGO
For til dette ble dere kalt, fordi Kristus også led for oss og etterlot oss et eksempel, for at dere skulle følge i Hans fotspor:
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For til dette kaltes dere, fordi også Salvede led for oss, idet han etterlot seg et eksempel til oss, for at dere skulle etterfølge sporene hans;
Norwegian ELB
Den som har takket ja til Guds innbydelse om å tilhøre ham, må være villig å lide. Kristus selv måtte lide for alles skyld og har gitt dere et eksempel for å følge etter.
Norwegian N 78 BM
Det var jo dette dere ble kalt til; for Kristus led for dere og etterlot dere et eksempel for at dere skulle følge i hans spor.
Norwegian N 78 NN
Det var dette de vart kalla til. For Kristus leid for dykk og gav dykk eit føredøme, så de skulle fylgja i hans fotefar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For til dette ble dere kalt, fordi også Kristus led for dere, og etterlot dere et eksempel, for at dere skal følge i hans fotspor,