1 Peter 3:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For Kristus selv led for synder, én gang for alle, den rettferdige for urettferdige, for å føre dere fram til Gud. Med kroppen døde han, men ved Ånden ble han gjort levende,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For Kristus leid og ein gong for synder, ein rettferdig for urettferdige, for å føra oss fram til Gud, han som leid dauden i kjøtet, men vart livandegjord i åndi,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For også Kristus led en gang for synder, en rettferdig for urettferdige, for å føre oss frem til Gud, han som led døden i kjødet, men blev levendegjort i ånden,
Norwegian 1938
For Kristus leid og EIN gong for synder, ein rettferdig for urettferdige, so han kunde føra oss fram til Gud, han som leid dauden i kjøtet, men vart levandegjort i åndi;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Kristus selv led døden for syndenes skyld, én gang for alle. Den rettferdige led for urettferdige for å føre dere fram til Gud. Han døde legemlig, men ved Ånden ble han gjort levende,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For Kristus sjølv leid for synder, éin gong for alle, den rettferdige for urettferdige, for å føra dykk fram til Gud. Med kroppen døydde han, men ved Anden vart han gjord levande,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Kristus led én gang for alle menneskenes synder. Han var uskyldig og syndfri, men Han ofret seg for oss syndige mennesker, for at Han skulle føre oss inn i Guds nærvær. Han led døden i legemet, men ble gjort levende i Ånden. Mens Han var død, var Han i den åndelige verden og forkynte for åndene som var i varetekt fordi de tidligere hadde vært ulydige mot Gud. Det gjaldt blant annet dem som levde på Noahs tid. Gud ventet i tålmodighet på at Noah skulle bli ferdig med arken. Arken reddet noen få sjeler, det vil si åtte, og de ble frelst ved vann. Dette er et bilde på dåpen, der vi også nå blir frelst ved vann. Dåpen handler ikke om at kroppen blir vasket ren, men det er en avtale med Herren, som går ut på at menneskene kan nærme seg Ham med god samvittighet. Denne avtalen er bare mulig på grunn av at Jesus overvant døden og sto opp igjen. Han steg opp til Himmelen og sitter ved Guds høyre hånd. Der er engler, myndigheter og makter underlagt Ham.
Norwegian BGO
For også Kristus led én gang for synder, den rettferdige for de urettferdige, for at Han skulle føre oss fram til Gud, Han som led døden i kroppen, men ble gjort levende i ånden.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
fordi også Salvede led én gang for synd, en rettferdig for urettferdige, for at han kunne lede oss til gud, da han hadde blitt drept, virkelig, i kjød, men gjort levende ved ånden,
Norwegian ELB
Kristus selv måtte lide. Han døde for å ta straffen for syndene våre på seg, en gang for alle. Ja, han som aldri hadde gjort noe ondt, døde for at vi som var onde mennesker, skulle få tilgivelse og komme til Gud. Kroppen hans ble drept, men Guds Ånd gjorde ham levende igjen.
Norwegian N 78 BM
For Kristus selv led døden for syndenes skyld, én gang for alle. Den rettferdige led for urettferdige for å føre dere fram til Gud. Han døde legemlig, men ved Ånden ble han gjort levende,
Norwegian N 78 NN
For Kristus døydde for synder, éin gong for alle. Han som var rettferdig, leid for urettferdige, så han kunne føra dykk fram til Gud. Han døydde lekamleg, men vart levandegjord ved Anden,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For også Kristus led én gang for synder, en rettferdig for urettferdige, for å føre oss fram til Gud, han som led døden i kjødet, men ble levendegjort i Ånden.