1 Peter 3:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Til slutt et ord til dere alle: Ha samme sinn, vis medfølelse og søskenkjærlighet, hjertelag og ydmykhet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og til slutt: Ver alle samhuga, medlidande, kjærlege mot brørne, miskunnsame, audmjuke!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og til slutning: Vær alle enige, medlidende, kjærlige mot brødrene, barmhjertige, ydmyke,
Norwegian 1938
Og til slutt: Ver alle samhugna, medlidande, kjærlege mot brørne, miskunnsame, audmjuke!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Til slutt et ord til dere alle: Ha det samme sinn, vis medfølelse, elsk hverandre som søsken, vis hjertelag og ydmykhet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og til slutt eit ord til dykk alle: Ver samstemde, vis medkjensle og syskenkjærleik, ver miskunnsame og audmjuke.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så et ord til dere alle: Vær samstemte, ha medlidenhet med hverandre, vis søskenkjærlighet og vær varme og omsorgsfulle. Vær vennlige mot hverandre, så dere ikke gjengjelder ondt med ondt eller håner tilbake dersom noen snakker nedsettende til dere. Velsign heller! Dere vet jo at dere ble kalt til å velsigne andre, for at dere selv skal få Guds velsignelse.
Norwegian BGO
Til slutt: Dere skal alle ha ett sinn, ha medlidenhet med hverandre, vis søskenkjærlighet, vær ømhjertet og vennlige,
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det endelige, vær alle av samme sinn, medlidende, elsk som brødre, godt medfølende, vennligsinnet;
Norwegian ELB
Og nå ett ord til dere alle: Forsøk å leve i fullkommen harmoni med hverandre. Tenk alltid på det som er best for andre. Elsk hverandre som søsken bør gjøre. Vis hverandre medfølelse og erkjenn hverandre sine behov.
Norwegian N 78 BM
Til slutt et ord til dere alle: Ha det samme sinn, vis medfølelse, elsk hverandre som søsken, vis hjertelag og ydmykhet.
Norwegian N 78 NN
Og til slutt eit ord til dykk alle: Ver samhuga og syn medkjensle, elska kvarandre som sysken, ver miskunnsame og audmjuke.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Til slutt: Ha alle ett sinn, vær medlidende, kjærlige mot brødrene, barmhjertige og ydmyke,