1 Peter 4:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
La det bare ikke skje at noen av dere må lide straff for mord, tyveri eller annen ugjerning, eller for å ha blandet seg opp i andres saker.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For ingen av dykk må lida av di han er mordar eller tjuv eller illgjerningsmann, eller av di han blandar seg i framande målemne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For ingen av eder må lide som morder eller tyv eller ugjerningsmann eller som en som blander sig i andres saker;
Norwegian 1938
For ingen av dykk må lida av di han er mordar eller tjuv eller illgjerningsmann, eller av di han er legg seg upp i slikt som ikkje kjem han ved.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
La det bare ikke skje at noen av dere må lide straff for mord, tyveri eller annen ugjerning, eller fordi han har gjort en urett mot andre.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Sjå berre til at ingen av dykk må lida straff som mordar, tjuv eller ugjerningsmann, eller for å ha blanda seg opp i sakene til andre.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men ingen av dere må oppføre seg som en forbryter og drepe, stjele eller blande seg opp i andres saker og dermed lide for denne dårlige oppførselen. Men dersom noen lider fordi han er en kristen, skal han ikke skamme seg, men prise Gud.
Norwegian BGO
Men ingen av dere må lide som en morder, eller tyv, eller forbryter, eller som en som blander seg opp i andres saker.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
For la ikke noen av dere lide som morder, eller tyv, eller som gjør ondt, eller som tilsynsmann over det som hører til en annen.
Norwegian ELB
Selvfølgelig må det aldri skje at noen av dere påfører dere lidelser ved å ha myrdet, stjålet, stelt i stand annet ondt eller lagt seg bort i andre sine affærer. Det ville være en stor skam.
Norwegian N 78 BM
La det bare ikke skje at noen av dere må lide straff for mord, tyveri eller annen ugjerning, eller fordi han har gjort en urett mot andre.
Norwegian N 78 NN
Sjå berre til at ingen av dykk må lida straff fordi han er ein mordar, tjuv eller ugjerningsmann, eller fordi han har gjort urett mot andre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For ingen av dere må lide som en drapsmann eller tyv eller ugjerningsmann, eller som en som blander seg i andres saker.