1 Peter 5:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Stå ham imot, faste i troen! Dere vet jo at deres søsken rundt om i verden må gjennomgå de samme lidelsene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
statt honom imot, trauste i trui, sidan de veit at dei same lidingar er lagde på brørne dykkar i verdi!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
stå ham imot, faste i troen, for I vet at de samme lidelser er lagt på eders brødre i verden.
Norwegian 1938
Statt han imot, trauste i trui, sidan de veit at de same lidingar er lagde på brørne dykkar i verdi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Stå ham imot, faste i troen! Dere vet jo at deres brødre rundt om i verden må gjennomgå de samme lidelser.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Stå han imot, faste i trua! For de veit at syskena dykkar rundt om i verda må gå gjennom dei same lidingane.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hold fast i troen på Jesus og stå djevelen imot. Gi ikke opp når dere må lide, for dere skal vite at deres trossøsken rundt om i verden står i de samme lidelsene. Måtte dere kjenne at Gud styrker dere og gjør dere dyktige og urokkelige. Etter en kort stunds lidelse vil Han som er full av nåde, gi oss av sin evige herlighet på grunn av Jesus! All ære og all makt tilhører Ham i all evighet. Amen.
Norwegian BGO
Stå ham imot, faste i troen, og vit at deres søsken rundt i verden må tåle de samme lidelsene.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
stå imot ham faste i troen, idet dere har visst at de samme lidelsene til deres broderskap i verden blir fullendt.
Norwegian ELB
Stå imot angrepene hans og hold fast ved troen på Jesus. Gi ikke opp når dere må lide. Husk på at alle troende i hele verden må gå gjennom de samme prøvelsene.
Norwegian N 78 BM
Stå ham imot, faste i troen! Dere vet jo at deres brødre rundt om i verden må gjennomgå de samme lidelser.
Norwegian N 78 NN
Stå han imot, faste i trua! For de veit at brørne dykkar rundt om i verda lyt gå gjennom dei same lidingar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Stå ham imot, faste i troen! For dere vet jo at brødrene deres rundt om i verden må gå igjennom de samme lidelsene.