1 Samuel 1:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Elkana hadde to koner. Den ene het Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna var barnløs.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han hadde tvo konor; Hanna heitte den eine, Peninna heitte hi. Peninna hadde born, men Hanna var barnlaus.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han hadde to hustruer; den ene hette Hanna og den andre Peninna; og Peninna hadde barn, men Hanna hadde ikke.
Norwegian 1938
Han hadde tvo konor; den eine heitte Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde born, men Hanna var barnlaus.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Elkana hadde to koner. Den ene hette Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna var barnløs.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Elkana hadde to koner. Den eine heitte Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde born, men Hanna var barnlaus.
Norwegian BGO
Han hadde to koner. Den ene hadde navnet Hanna, og den andre hadde navnet Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ingen barn.
Norwegian N 78 BM
Elkana hadde to koner. Den ene hette Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna var barnløs.
Norwegian N 78 NN
Elkana hadde to koner. Den eine heitte Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde born, men Hanna var barnlaus.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Elkana hadde to koner, den ene hette Hanna og den andre Peninna. Peninna hadde barn, men Hanna hadde ikke.