1 Samuel 1:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Nå gir jeg ham tilbake til HERREN for hele hans levetid. Han skal tilhøre HERREN.» Så bøyde de seg og tilba HERREN der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Difor gjev eg honom att til Herren, so han skal vera ei gåva frå Herren alle sine livedager.» Og dei bad til Herren der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og nu gir jeg ham tilbake til Herren for all den tid han er til; det var for Herrens skyld jeg bad om ham. Og de tilbad Herren der.
Norwegian 1938
No gjev eg han att til Herren for all den tid han er til; det var for Herrens skuld eg bad um han. Og dei tilbad Herren der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå gir jeg ham tilbake til Herren for hele hans levetid; det var for Herrens skyld jeg bad om ham.» Så bøyde de seg og tilbad Herren der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
No gjev eg han tilbake til HERREN for heile hans levetid. Han skal høyra til HERREN.» Så bøygde dei seg og tilbad HERREN der.
Norwegian BGO
Derfor gir jeg ham også til Herren. Så lenge han lever, skal han tilhøre Herren.» Så tilba de Herren der.
Norwegian N 78 BM
Nå gir jeg ham tilbake til Herren for hele hans levetid; det var for Herrens skyld jeg bad om ham.» Så bøyde de seg og tilbad Herren der.
Norwegian N 78 NN
No gjev eg han att til Herren for heile hans levetid; det var for Herrens skuld eg bad om han.» Så bøygde dei seg og tilbad Herren der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå gir jeg ham tilbake til Herren for hele hans levetid. Det var for Herrens skyld jeg ba om ham. Og de tilba Herren der.