1 Samuel 12:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men da dere så at Nahasj, kongen over ammonittene, kom mot dere, sa dere til meg: «Nei, vi vil ha en konge til å styre oss» — enda HERREN deres Gud var deres konge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då de såg Nahas, ammonitarkongen, kom yver dykk, so sagde de til meg: «Nei, ein konge vil me hava til styrar yver oss» - endå Herren, dykkar Gud, var kongen dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da I så at Nahas, Ammons barns konge, kom imot eder, sa I til mig: Nei, en konge skal råde over oss - enda Herren eders Gud var eders konge.
Norwegian 1938
Men då dei såg at Nahas, ammonitarkongen, kom imot dykk, sa de til meg: Nei, me vil hava ein konge til å styra oss - endå Herren dykkar Gud var kongen dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men da dere så at ammonittkongen Nakasj kom mot dere, sa dere til meg: «Nei, vi vil ha en konge til å styre oss» – enda Herren deres Gud var deres konge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men då de såg at Nahasj, kongen over ammonittane, kom mot dykk, sa de til meg: «Nei, vi vil ha ein konge til å styra oss» — endå HERREN dykkar Gud var kongen dykkar.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da dere så at Nakasj, ammonittenes konge kom imot dere, ville dere ha en konge, enda Herren deres Gud var kongen deres. Se nå, her har dere den kongen dere har valgt, han som dere ba om. Herren har satt en konge over dere.
Norwegian BGO
Da dere så at Nahasj, ammonittenes konge, kom imot dere, sa dere til meg: ‘Nei, en konge skal herske over oss’, enda Herren deres Gud var deres konge.
Norwegian N 78 BM
Men da dere så at ammonittkongen Nakasj kom mot dere, sa dere til meg: «Nei, vi vil ha en konge til å styre oss» – enda Herren deres Gud var deres konge.
Norwegian N 78 NN
Men då de såg at Nakasj, kongen i Ammon, kom mot dykk, sa de til meg: «Nei, vi vil ha ein konge til å styra oss» – endå Herren dykkar Gud var kongen dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da dere så at Nahas, Ammons barns konge, kom mot dere, sa dere til meg: Nei, en konge skal råde over oss - enda Herren deres Gud var deres konge.