1 Samuel 12:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Er det ikke nå tid for hvetehøsten? Jeg vil rope til HERREN, og han skal sende torden og regn. Da skal dere skjønne og se at det i HERRENS øyne var en stor synd dere gjorde da dere krevde en konge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No er det tidi for kveiteskurden, veit det. Men eg vil ropa til Herren, at han sender tora og regn. Soleis skal de skyna og sjå kor stor ei synd det er i Herrens augo, det de gjorde då de kravde ein konge.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Er det ikke nu hvetehøstens tid? Jeg vil rope til Herren og han skal sende torden og regn. Kjenn da og se at eders ondskap er stor, den som I har gjort for Herrens øine ved å kreve en konge!
Norwegian 1938
Som de veit, hev me i desse dagane kveiteskurden; no vil eg ropa til Herren, so sender han torever og regn. Då skal de skyna og sjå kor stor ei synd de gjorde for Herrens augo då de kravde ein konge.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er nå tiden for hvetehøsten. Jeg vil rope til Herren at han skal sende torden og regn. Så skal dere skjønne og se at det i Herrens øyne var en stor synd dere gjorde da dere krevde en konge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Er det ikkje no tid for kveitehausten? Eg vil ropa til HERREN, og han skal senda torevêr og regn. Då skal de skjøna og sjå at det i HERRENS auge var ei stor synd de gjorde då de kravde ein konge.
Norwegian BGO
Er det ikke hvetehøst på denne dagen? Jeg skal rope til Herren, og Han skal sende torden og regn, så dere kan erkjenne og se at deres ondskap er stor, det dere har gjort for Herrens øyne da dere ba om en konge.»
Norwegian N 78 BM
Det er nå tiden for hvetehøsten. Jeg vil rope til Herren at han skal sende torden og regn. Så skal dere skjønne og se at det i Herrens øyne var en stor synd dere gjorde da dere krevde en konge.
Norwegian N 78 NN
Som de veit, har vi i desse dagar kveiteskurden. No vil eg ropa til Herren, så sender han torever og regn. Då skal de skjøna og sjå kor stor ei synd de gjorde i Herrens augo då de kravde ein konge.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Er det ikke nå hvetehøstens tid? Jeg vil rope til Herren, og han skal sende torden og regn. Kjenn da og se hvor stor deres ondskap er, den som dere har gjort for Herrens åsyn ved å kreve en konge!