1 Samuel 12:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Fra nå av er det kongen som skal lede dere. Jeg er gammel og grå, og mine sønner er blant dere. Fra jeg var ung og til denne dag har jeg ledet dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
No heretter vil kongen verta styraren dykkar. Eg er gamall og grå, og sønerne mine er hjå dykk. Frå ungdomsåri til i dag hev eg vore styraren dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Sa har I nu kongen til fører for eder; men jeg er gammel og grå, så I nu har mine sønner iblandt eder. Jeg har vært fører for eder fra min ungdom like til denne dag.
Norwegian 1938
So lyt då heretter kongen vera styraren dykkar. Eg er gamal og grå, so sønene mine alt er jamaldringane dykkar; men alt ifrå eg var ung og til no hev eg vore styraren dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Nå er det kongen som skal være fører for dere. Jeg er gammel og grå; mine sønner er blant dere. Fra jeg var ung og til denne dag har jeg vært fører for dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Frå no av er det kongen som skal leia dykk. Eg er gammal og grå, og sønene mine er mellom dykk. Frå eg var ung og til denne dag har eg vore leiaren dykkar.
Norwegian BGO
Her er nå kongen som skal gå foran dere. Jeg er gammel og gråhåret, og se, mine sønner er hos dere. Jeg har gått foran dere fra min barndom og til denne dag.
Norwegian N 78 BM
Nå er det kongen som skal være fører for dere. Jeg er gammel og grå; mine sønner er blant dere. Fra jeg var ung og til denne dag har jeg vært fører for dere.
Norwegian N 78 NN
Heretter er det kongen som skal vera styraren dykkar. Eg er gamal og grå, og sønene mine er mellom dykk. Frå eg var ung og til denne dag har eg vore styraren dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Nå har dere kongen til fører for dere. Men jeg er gammel og grå, og dere har sønnene mine iblant dere. Jeg har vært fører for dere fra min ungdom like til denne dag.