1 Samuel 12:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Vik ikke fra ham! Følg ikke tomme guder som verken kan hjelpe eller frelse, for gagnløse er de.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Fall ikkje frå! for då kjem de til å fara etter tome avgudar, som ingen gagnar og ingen fagnar; tome er dei.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Vik ikke av! For da måtte I følge de tomme avguder, som ikke kan gagne og ikke redde, fordi de er bare tomhet.
Norwegian 1938
Vik ikkje utav rette vegen! For då laut de fylgja dei inkjeslege avgudane, som korkje kann gagna eller frelsa, av di dei er berre inkjevetta.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Vik ikke fra ham! Følg ikke gagnløse guder som verken kan hjelpe eller frelse, for gagnløse er de.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vik ikkje frå han! Følg ikkje tomme gudar som korkje kan hjelpa eller frelsa. For gagnlause er dei.
Norwegian BGO
Vik ikke av! For da kommer dere bare til å følge de tomme avgudene, som verken kan gi dere noe eller utfri dere, for de er ingenting.
Norwegian N 78 BM
Vik ikke fra ham! Følg ikke gagnløse guder som verken kan hjelpe eller frelse, for gagnløse er de.
Norwegian N 78 NN
Vik ikkje frå han! Fylg ikkje gagnlause gudar, som korkje kan hjelpa eller frelsa; reine inkjevetta er dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Vend dere ikke bort, slik at dere følger de tomme avgudene, som ikke kan hjelpe eller frelse, fordi de er bare tomhet.