1 Samuel 12:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa han til dem: «I dag er HERREN og hans salvede vitner på at dere ikke har funnet noen skyld hos meg.» Folket svarte: «Ja, han er vitne.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde han til deim: «So er Herren vitne mot dykk, og den han salva er vitne i dag, at de ingen ting hev funne å krevja hjå meg.» Dei svara ja.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa han til dem: Herren er vidne mot eder, og hans salvede er vidne på denne dag at I ikke har funnet noget hos mig. Folket svarte: Ja, han er vidne.
Norwegian 1938
Då sa han til dei: So er Herren vitne mot dykk, og den han hev salva, er vitne i dag at de ikkje hev funne noko hjå meg. Og folket svara; Ja, han er vitne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa han til dem: «Så er Herren vitne mot dere, og hans salvede er i dag vitne på at dere ikke har funnet noen skyld hos meg.» Folket svarte: «Ja, han er vitne.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa han til dei: «I dag er HERREN og den han har salva, vitne på at de ikkje har funne noka skuld hos meg.» Folket svara: «Ja, han er vitne.»
Norwegian BGO
Da sa han til dem: «Herren er vitne mot dere, og Hans salvede er i dag vitne på at dere ikke har funnet noe i min hånd.» De svarte: «Han er vitne.»
Norwegian N 78 BM
Da sa han til dem: «Så er Herren vitne mot dere, og hans salvede er i dag vitne på at dere ikke har funnet noen skyld hos meg.» Folket svarte: «Ja, han er vitne.»
Norwegian N 78 NN
Då sa han til dei: «Så er Herren vitne mot dykk, og den han har salva, er i dag vitne på at de ikkje har funne skuld hjå meg.» Folket svara: «Ja, han er vitne.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa han til dem: Herren er vitne mot dere, og hans salvede er vitne på denne dagen at dere ikke har funnet noe hos meg. Folket svarte: Ja, han er vitne.