1 Samuel 12:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Kom nå fram, så vil jeg føre klagemål mot dere for HERRENS ansikt. Jeg vil fortelle om alle HERRENS velgjerninger mot dere og fedrene deres.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Stig no fram! so vil eg gjera upp med dykk framfor Herren for alle Guds vise verk, som han hev gjort mot dykk og mot federne dykkar.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom nu frem her, så vil jeg gå i rette med eder for Herrens åsyn om alle Herrens rettferdige gjerninger som han har gjort mot eder og eders fedre.
Norwegian 1938
Stig no fram, so eg kann ordskiftast med dykk for Herrens åsyn um alle Herrens rettvise verk som han hev gjort mot dykk og federne dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kom nå fram her, så vil jeg føre klagemål mot dere for Herrens åsyn og fortelle dere om alle de frelsesgjerninger som Herren har gjort mot dere og fedrene deres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kom no fram, så vil eg føra klagemål mot dykk for HERRENS andlet og fortelja om alle HERRENS rettferdige gjerningar mot dykk og fedrane dykkar.
Norwegian BGO
Derfor skal dere nå stå stille, så jeg kan få tale dere til rette for Herrens ansikt ved å fortelle om alle Herrens rettferdige gjerninger, som Han gjorde for dere og deres fedre.
Norwegian N 78 BM
Kom nå fram her, så vil jeg føre klagemål mot dere for Herrens åsyn og fortelle dere om alle de frelsesgjerninger som Herren har gjort mot dere og fedrene deres.
Norwegian N 78 NN
Stig no fram, så vil eg føra klagemål mot dykk for Herrens åsyn og fortelja dykk om alle dei frelsesverk Herren har gjort mot dykk og fedrane dykkar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kom nå fram her, så vil jeg gå i rette med dere for Herrens åsyn, og minne om alle Herrens rettferdige gjerninger som han har gjort mot dere og deres fedre.