1 Samuel 13:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da tenkte jeg: Nå kommer filisterne ned til Gilgal og går til angrep på meg uten at jeg har bedt om velvilje for HERRENS ansikt. Derfor våget jeg meg til å bære fram brennofferet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so tenkte eg: «No kjem filistarane yver meg i Gilgal, og eg hev endå ikkje blidka Herren.» So våga eg meg til å bera fram brennofferet.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så tenkte jeg: Nu drar filistrene ned mot mig til Gilgal, og jeg har ennu ikke bønnfalt Herren, og jeg tok mot til mig og ofret brennofferet.
Norwegian 1938
so tenkte eg: No kjem filistarane ned til Gilgal og tek på meg fyrr eg hev fenge blidka Herren, og so våga eg meg til å bera fram brennofferet.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da tenkte jeg: Nå kommer filisterne ned til Gilgal og går til angrep på meg uten at jeg har bedt om Herrens velvilje, og derfor våget jeg meg til å bære fram brennofferet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då tenkte eg: No kjem filistrane ned til Gilgal og går til åtak på meg utan at eg har bede om velvilje for HERRENS andlet. Difor våga eg meg til å bera fram brennofferet.»
Norwegian BGO
Da sa jeg: ‘Nå vil filisterne komme ned mot meg i Gilgal, og jeg har ennå ikke bedt om nåde for Herrens ansikt.’ Derfor så jeg meg tvunget til å ofre et brennoffer.»
Norwegian N 78 BM
Da tenkte jeg: Nå kommer filisterne ned til Gilgal og går til angrep på meg uten at jeg har bedt om Herrens velvilje, og derfor våget jeg meg til å bære fram brennofferet.»
Norwegian N 78 NN
Då tenkte eg: No kjem filistarane ned til Gilgal og tek på meg før eg har fått be Herren om velvilje. Så våga eg meg til å bera fram brennofferet.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så tenkte jeg: Nå drar filistrene ned mot meg til Gilgal, og jeg har ennå ikke bønnfalt Herren. Da tok jeg mot til meg og ofret brennofferet.