1 Samuel 13:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Prisen var to tredjedels sjekel for plogjern og hakker, tretindede høygafler og økser og for å få satt jernpigger på staver.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so snart eggjarne vart skjemde på plogjarni, eller grevi, eller greiparne, eller øksarne, eller når dei turvte vøla på oksebroddarne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og når eggen var sløvet på plogskjærene og hakkene og grepene og øksene, eller for å få en pigg påsatt.
Norwegian 1938
eller når eggi var skjemd på plogjarni eller grevi eller greipene eller øksane, eller når han skulde få sett på ein pigg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Prisen var to tredjedels sekel for plogjern og plogskjær og en tredjedels sekel for høygafler og økser og for å få satt jernpigg på en stav.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Prisen var to tredjedels sjekel for plogjern og hakker, tretinda høygaflar og øksar og for å få sett jernpigg på stavar.
Norwegian BGO
Prisen var en pim for å kvesse plogjernene, høygaflene og øksene og for å spisse piggstavene.
Norwegian N 78 BM
Prisen var to tredjedels sekel for plogjern og plogskjær og en tredjedels sekel for høygafler og økser og for å få satt jernpigg på en stav.
Norwegian N 78 NN
Prisen var to tredjedels sekel for plogjern og plogskjer og ein tredjedels sekel for høygaflar og øksar og for å få sett jernpigg på ein stav.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og prisen var en pim for å få skjerpet plogjern og hakker, og en tredjedels sekel for økser og for å få en pigg påsatt.