1 Samuel 14:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mennene på forposten ropte til Jonatan og våpenbæreren hans: «Kom opp til oss, så skal vi si dere noe.» Da sa Jonatan til våpenbæreren: «Følg etter meg opp, for HERREN har gitt dem i Israels hender.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og utpostkararne ropa til Jonatan og våpnsveinen hans: «Kom hit upp til oss, so skal de få full greida!» Jonatan sagde med våpnsveinen: «Fylg meg! Herren hev gjeve deim i Israels hand.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og mennene på forposten ropte til Jonatan og hans våbensvenn og sa: Kom op til oss, så skal vi si eder noget! Da sa Jonatan til sin våbensvenn: Stig op efter mig, for Herren har gitt dem i Israels hånd.
Norwegian 1938
Og utpostmennene ropa til Jonatan og våpensveinen hans: Kom upp til oss, so skal me segja dykk noko! Då sa Jonatan til våpensveinen: Fylg meg! For Herren hev gjeve dei i Israels hender.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mennene på forposten ropte til Jonatan og våpensveinen hans: «Kom opp til oss, så skal vi si dere noe.» Da sa Jonatan til våpensveinen: «Følg meg, for Herren har gitt dem i Israels vold.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mennene på forposten ropa til Jonatan og våpenberaren hans: «Kom opp til oss, så skal vi seia dykk noko.» Då sa Jonatan til våpenberaren: «Følg meg opp, for HERREN har gjeve dei i Israels hender.»
Norwegian BGO
Da ropte mennene i hærstyrken til Jonatan og våpenbæreren hans og sa: «Kom opp til oss, så skal vi la dere få vite noe.» Jonatan sa til våpenbæreren sin: «Kom opp etter meg, for Herren har overgitt dem i Israels hånd.»
Norwegian N 78 BM
Mennene på forposten ropte til Jonatan og våpensveinen hans: «Kom opp til oss, så skal vi si dere noe.» Da sa Jonatan til våpensveinen: «Følg meg, for Herren har gitt dem i Israels vold.»
Norwegian N 78 NN
Mennene på forposten ropa til Jonatan og våpensveinen hans: «Kom opp til oss, så skal vi seia dykk noko.» Då sa Jonatan til våpensveinen: «Fylg meg, for Herren har gjeve dei i Israels vald.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og mennene på forposten ropte til Jonatan og våpensveinen hans og sa: Kom opp til oss, så skal vi si dere noe! Da sa Jonatan til våpensveinen: Stig opp etter meg, for Herren har gitt dem i Israels hånd.