1 Samuel 14:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Saul lå da i utkanten av Gibea, under granatepletreet i Migron. Folket som var med ham, talte om lag seks hundre mann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Saul heldt seg i utkanten av Gibea under granatapallen i Migron, og folket han hadde med seg, var um lag seks hundrad mann.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Saul lå dengang i utkanten av Gibea under granatepletreet ved Migron, og krigsfolket som han hadde hos sig, var omkring seks hundre mann;
Norwegian 1938
Saul låg då i utkanten av Gibea, under granatapalen som stend innmed Migron, og herfolket han hadde hjå seg, var um lag seks hundrad mann.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Saul lå da i utkanten av Gibea, under granatepletreet i Migron. Folket som var med ham, telte om lag seks hundre mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Saul låg då i utkanten av Gibea, under granatapalen i Migron. Folket som var med han, talde om lag seks hundre mann.
Norwegian BGO
Da satt Saul i utkanten av Gibea, under granatepletreet i Migron. Folket som var med ham, var omkring 600 mann.
Norwegian N 78 BM
Saul lå da i utkanten av Gibea, under granatepletreet i Migron. Folket som var med ham, telte om lag seks hundre mann.
Norwegian N 78 NN
Saul låg då i utkanten av Gibea, under granatapalen i Migron. Folket som var med han, talde om lag seks hundre mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Saul lå den gang i utkanten av Gibea under granatepletreet ved Migron. Krigsfolket som han hadde hos seg, var omkring seks hundre mann.