1 Samuel 14:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De hebreerne som til nå hadde stått under filisterne, og som hadde vært med dem i felten, gikk over til israelittene som fulgte Saul og Jonatan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dei hebræarane som frå gamalt hadde vore i filistarmagt, og hadde fylgt med deim upp og var spreidde rundt i lægret, dei og slo lag med Israels-heren under Saul og Jonatan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Også de hebreere som nu likesom før var med filistrene, og som hadde draget op med dem og var rundt omkring i deres leir, slo sig sammen med de israelitter som var med Saul og Jonatan.
Norwegian 1938
Då hebrearane som frå fyrr stod under filistarane, og som hadde fare med dei upp og var spreidde rundt i lægret deira, dei slo og lag med Israels-heren som fylgde Saul og Jonatan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De hebreerne som til nå hadde stått under filisterne, og som hadde vært med dem i felten, gikk over til israelittene som fulgte Saul og Jonatan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei hebrearane som til no hadde stått under filistrane, og som hadde vore med dei på hærferdene deira, gjekk over til israelittane som følgde Saul og Jonatan.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De israelittene som var på lag med filisterne fra landområdene omkring, slo seg nå sammen med israelittene som angrep sammen med Saul og Jonatan. Også alle de av Israels menn som hadde gjemt seg i Efraimfjellene, ble med og kjempet da de hørte at filisterne flyktet. Slik ble hele Israel reddet av Herren på denne dagen. Kamplinjen sto nå bortenfor Bet-Aven.
Norwegian BGO
Også de hebreerne som hadde stått under filisterne før den tiden, og hadde dratt opp med dem i leiren fra landområdene omkring, slo seg sammen med israelittene som var med Saul og Jonatan.
Norwegian N 78 BM
De hebreerne som til nå hadde stått under filisterne, og som hadde vært med dem i felten, gikk over til israelittene som fulgte Saul og Jonatan.
Norwegian N 78 NN
Dei hebrearane som til no hadde stått under filistarane, og som hadde vore med dei på hærferdene deira, gjekk over til israelittane som fylgde Saul og Jonatan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Også de hebreerne som nå likesom før var med filistrene, og som hadde dratt opp med dem og var rundt omkring i deres leir, slo seg nå sammen med de israelittene som var med Saul og Jonatan.