1 Samuel 14:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En av mennene sa: «Din far har tatt folket i ed og sagt: Forbannet er den som tar til seg mat i dag. Det er derfor folket er så utmattet.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Ein av mennerne tok til ords og sagde: «Far din hev bunde folket med denne eiden: «Forbanna kvar den som et noko mat i dag!» - endå dei var trøytte.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da tok en mann av folket til orde og sa: Din far har latt folket sverge og sagt: Forbannet være den mann som nyter mat idag! Og således er folket blitt utmattet.
Norwegian 1938
Ein av hermennene tok til ords og sa: Far din hadde herfolket til å sverja sovoren eid: Forbanna vere den som et noko i dag! Difor hev folki no vorte trøytte.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En av mennene sa: «Din far har tatt folket i ed og sagt: Forbannet være den som tar til seg mat i dag. Det er derfor folket er utmattet.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ein av mennene sa: «Far din har teke folket i eid og sagt: Forbanna er den som tek til seg mat i dag! Det er difor folka er så utmatta.»
Norwegian BGO
Da var det en som sa: «Din far tok folket høytidelig i ed og sa: ‘Forbannet er den mann som spiser mat på denne dagen.’» Folket var blitt trette.
Norwegian N 78 BM
En av mennene sa: «Din far har tatt folket i ed og sagt: Forbannet være den som tar til seg mat i dag. Det er derfor folket er utmattet.»
Norwegian N 78 NN
Ein av mennene tok til ords og sa: «Far din har teke folket i eid og sagt: Forbanna vere den som tek til seg mat i dag! Det er difor folka er trøytte.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da tok en mann av folket til orde og sa: Din far har latt folket sverge og si: Forbannet være den som tar til seg mat i dag! Derfor er folket blitt utmattet.